Nabídka spolupráce

Pokud máte zájem s námi spolupracovat jako učitel jazyků, překladatel nebo tlumočník, zašlete nám o sobě informace dle níže uvedené osnovy, budete co nejdříve vyrozuměni o konkrétnější nabídce spolupráce, zkušebním vzorku na překlad apod.

Obecné údaje:
Jméno
Příjmení
Máte živnostenský list? (obor, obchodní jméno, IČO, DIČ, plátce/neplátce DPH)
Adresa
Telefon dp práce
Telefon domů
Mobil
Fax
E-mail
Vzdělání, kvalifikace, praxe
Nejvyšší dosažené vzdělání: typ školy, název školy (případně obor-specializace), sídlo školy (město), od - do (roky)
Jazykové kursy (uveďte absolvované státní zkoušky, TOEFL, Cambridge Certificate apod.)
Jazyky: které, stupeň znalosti
Učil(a) jste někdy něco - koho, co, kdy, rozsah
Přibližně kolik hodin celkem jste tlumočil(a), případně rozděleno podle jazyků
Praxe překlady – jazyk, typ překládaných materiálů, přibližně kolik stran celkem, případně rozděleno podle jazyků, oborů, typů
V jakých oborech nejlépe umíte (příp.nejraději chcete) překládat?
Jste soudní překladatel/tlumočník dle zákona 36/1967 Sb.? ano-ne.
Jiná praxe, kterou považujete v této souvislosti za důležitou
Váš zájem o spolupráci
Máte zájem o spolupráci jako: učitel cizího jazyka - učitel češtiny pro cizince – tlumočník (které jazyky?) – překladatel (které jazyky).
Maximální rozsah spolupráce.
Učitel - např. chcete učit nejvýše ... hodin týdně, jste k dispozici celý den, jen večer, jen některé dny v týdnu apod.
Překladatel – kolik normostran denně (týdně) jste ochoten/ochotna překládat?
Jakou máte představu o finančním ohodnocení své práce?
Design by chcigrafiku.cz © 2010